Pasternak - To Love Some Is a Heavy Cross

To Love Some Is a Heavy Cross

To love some is a heavy cross,
But your beauty’s like a road unwinding,
And the secret of your charm
Is commensurate with the solution to life’s riddle.

In spring one hears the rustling of dreams,
The whispering of tidings, and of truths.
You are the flesh and blood of such foundations.
Your meaning is unselfish, like the air.

It’s easy to awaken, regain one’s sight,
And shake the wordy rubbish from one’s heart,
And live, from now on unpolluted;
All this is no great artifice.

trans. M. Pettus

***

Любить иных — тяжёлый крест,
А ты прекрасна без извилин,
И прелести твоей секрет
Разгадке жизни равносилен.

Весною слышен шорох снов
И шелест новостей и истин.
Ты из семьи таких основ.
Твой смысл, как воздух, бескорыстен.

Легко проснуться и прозреть, 
Словесный сор из сердца вытрясть
И жить, не засоряясь впредь,
Всё это — не большая хитрость.

1931

 

Vocab notes

иных: here: some, certain people (acc. pl. of иной) • крест: cross • извилина: convolution • прелесть, и: charm • разгадка: solution to an enigma, riddle  равносильный чему: equivalent, tantamount, equal in power to • слышный: audible • шорох: rustling sound • шелест: whispering, swishing sound • истина: truth • семья: family • основа: foundation, principle • смысл: meaning • воздух: air • бескорыстный: unselfish, not seeking profit, generous • просыпаться АЙ / проснуться НУ:  to wake up • прозревать АЙ / прозреть ЕЙ: to see the light, come to see • словесный: from слово • сор: trash • вытрясать АЙ / вытрясть С: to shake out • засорять АЙ / засорить И: to litter • впредь: again, in the future

Previous
Previous

Pasternak - Parting

Next
Next

Akhmatova: “Requiem” and “Lot’s Wife”